Welcome Guest [Log In] [Register]
Welcome to Ty Kamara. We hope you enjoy your visit.


You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.


Join our community!


If you're already a member please log in to your account to access all of our features:

Username:   Password:
Add Reply
What Language; Language you watch your Anime in.
Topic Started: Jun 16 2004, 07:28 PM (1,013 Views)
Knuckles
Unregistered

It depends on the anime. If I started to watch it one way, I can't change, or I won't enjoy it the same. Mostly, I like them in Japanese with subtitles, since it gives it the originality and lets me know what's being said at the same time.
Quote Post Goto Top
 
Wax
Unregistered

It also depends on who dubs it. Because some companies are more oriented towards the general public (aka the kid market) and some companies are more oriented towards anime fans. Generally, the latter has better dubbing and less cutting. The former... that can get scary (like in Yu-Gi-Oh, they talk all the time, even when there's nothing to be said).
Quote Post Goto Top
 
Leina
Member Avatar
All-around Fangirl
Admin Staff
Yes! The dubbing companies make a huge difference. I adore Ocean Group ^_^
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
King of Darkness
Member Avatar
Leader
[ *  *  *  *  *  *  *  *  * ]
Definately the original Japanese version.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Sarutobi Sasuke
Leader
[ *  *  *  *  *  *  *  *  * ]
GMA 7 the best! Well, Hybrid.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
flame_s
/+''^ the only person.
[ *  *  *  *  *  *  *  *  *  * ]
I think everyone thinks Japanese Subtitles are much better for a perfect anime world. But, I must agree with Hybrid more.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Kraize
Unregistered

There's only three animes I think have really good voice actors for almost every character and they are Beyblade, Dragonball Z and Pokemon.

The soundtracks for each of them are pretty good in terms of openings, battle music and so forth.

I actually don't like the voice actors of the Japanese version of Beyblade except Brooklyn's...who is the voice actor of Kira Yamato aswell.

I like Subbed anime better overal. The voice actors always suit the character and the soundtracks are always good.
Quote Post Goto Top
 
Sweet Sprinkler
~~**Abandoned Love**~~
[ *  *  *  * ]
I like the Japanese subs, espically the actress's voices which make them sound so kawaii and little XD.
I like dub to. But, I think that just spoils it -____-.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
lyrikkal
Member Avatar
return those bitter days
[ *  *  *  *  *  *  *  * ]
Japanese with English subtitles, please.

If my preferred choice isn't available, I can put up with Korean subtitles or English dubbing. But many times it's just not worth the trouble, especially with my not being that big of an anime fan.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
47ness
Member Avatar
Overthinker Extraordinaire!
[ *  * ]
Ultimately, if it's a show I really crave I find myself having to watch the same episodes three times: the raw, the subtitled, and (if ever) the dub.

Especially true in the case of Ojamajo Doremi (~Magical DoReMi, as of late). ^^;

(While watching it raw): "Huh I have NO idea what's going on."
(While watching the sub): "Wow, the translation is lousy, but I get it now."
(While watching the dub): "Haha, they sound weird, but at least they're preserving most of the original dialogue."

And then you still have to break it down into more subcategories: the subtitles could be really good (like the ones distributed as .avi files by really dedicated fans over BitTorrent) …or they could be subbed by some hacks who're just trying to make a cheap buck selling it to you as a bootleg DVD. As for dubs, well you either have studios that really care about preserving the original product (ADV, Geneon USA, and -more recently- Funimation) or studios that are completely insane and total "Japanophobes" (Nelvana, 4Kids, and I'm not so confident about Ocean's work either).

So, just a roundabout way of saying: it HAS to be a case-by-case basis what format I choose to watch in. ^^;
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Kai-D
Member Avatar
~King Of Darkness~
[ *  *  *  *  *  *  *  *  *  * ]
Subbed i prefer- But imo Many of the Beyblade voices were pretty good-Like the main ones for example. Pokemon is another. Other then that not all dubs are that great, sure they get some voices right but thats not enough if they cut so much out Like in the case of the Dub OnePiece which is just ...ugh.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Kurisutaru
Member Avatar
| Silence |
[ *  *  *  *  *  *  *  * ]
I would like to watch the raws, because I find a lot of my attention is diverted to reading subtitles, but subs are the best I can do with right now, since I don't know Japanese ^^; Dubs are okay, as long as the company does not cut too much out. I can stand most of them.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Ayato
Member Avatar
:: Ruler Of RahXephon ::
[ *  *  *  * ]
Rubellite,Jun 16 2004
08:57 PM
I prefer subbed and raw. I'm not a big fan of dubs and I will usually only watch them if I can't find the original version of a show.

I do the same thing, Dubbed just doesn't cut it.

But the dubbed RahXephon series did kickass.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Zoutou
Member Avatar
EXTREME
[ *  *  *  *  *  *  * ]
Definately Japanese voices with English subtitles. Somtimes I'll watch it raw if I can't find the subbed version. Much rather it that way than the dub, although I've only seen a few clips of raw Beyblade.

I'd love to have all the anime I have subbed or raw only. Although I do like to switch between dub and sub in the middle just to compare voices and the subtitles.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Aleu
strawberrie fields.
[ *  *  *  *  *  *  *  * ]
I kinda use Dubbed and Hybrid the most, since for me its kinda hard to see things in english without subtitles even though I understand pretty much of it. I like more dubbed, in the spanish version it more-less the voices fits with the characters.

Like in Shaman King, Yoh's voice is the same one from Brock's in Pokemon. Both characters has deep-like voice. Or like Shippo's voice (Inuyasha) its the same one has Manta (Shaman King). Their voice sounds annoying but cute at the same time. :3
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous)
ZetaBoards - Free Forum Hosting
Free Forums. Reliable service with over 8 years of experience.
Go to Next Page
« Previous Topic · Anime Shows · Next Topic »
Add Reply