Welcome Guest [Log In] [Register]



This is an archived forum, so it is here for read-only purposes only. We are not accepting new members and members cannot post any longer. Members can, however, access their old private messages. Strawberry Fields was open from 2006 until 2011. There is a Strawberry Fields Beatles Forum on Facebook. If you are registered with Facebook, join us at the group there!

Username:   Password:
Add Reply
Babelfish
Topic Started: May 20 2008, 12:00 AM (260 Views)
Aimee Wilbury
STOP CHANGING THIS ADMINS
http://tashian.com/multibabel/

enjoy.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Jacaranda
Member Avatar

Original English Text:
And in the end, the love you make is equal to the love you take.


Translated to Japanese:
そしてついに、あなたが作る愛はあなたが取る愛と等しい。

Translated back to English:
And the love which finally, you make is equal to the love which you
take.

Translated to Chinese:
并且终于, 您做的爱与您采取的爱是相等的。

Translated back to English:
And finally, you do love the love which adopts with you is equal.

Translated to French:
Et en conclusion, vous aimez l'amour qui adopte avec vous est égal.

Translated back to English:
And in conclusion, you like the love which adopts with you is equal.

Translated to German:
Und als schlußfolgerung, mögen Sie die Liebe, die mit Ihnen ist
gleich annimmt.

Translated back to English:
And as conclusion, you like the love, which is with you directly
assumes.

Translated to Italian:
E come conclusione, gradite l'amore, che è con voi direttamente
presuppone.

Translated back to English:
And like conclusion, appreciate the love, that it is with you directly
presupposes.

Translated to Portuguese:
E como a conclusão, aprecie o amor, que é com você presupposes
diretamente.

Translated back to English:
And as the conclusion, appreciates the love, that is with you
presupposes directly.

Translated to Spanish:
E como la conclusión, aprecia el amor, que está con usted presupone
directamente.

Translated back to English:
And like the conclusion, it appreciates the love, that is with you you
estimate directly.
Posted Image
"If nothing else works, a total pig-headed unwillingness to look facts in the face will see us through." General Melchett, Blackadder Goes Forth




Offline Profile Quote Post Goto Top
 
bluemeanie
Member Avatar
is now a happily married woman x
we have had this from you before Aimee :hmm:
Jayne x

Posted Image

is loving life and is so happy xxx
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
tinybubbleca
Member Avatar

this has become the giggle feast of my office right now!


HAHAH!
Posted ImagePosted Image
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
RogerWaters
Member Avatar
Such a cute couple. ;)
Oh, I love Babelfish. It's hilarious! :lol:
Posted Image
Posted Image
MySpace
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Mia Culpa
Member Avatar
This space intentionally left blank.
bluemeanie
May 20 2008, 02:15 AM
we have had this from you before Aimee :hmm:

This is the third time. At least.
If you read my posts backward there's evidence that Paul is dead.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Mia Culpa
Member Avatar
This space intentionally left blank.
Mia Culpa
Jan 26 2008, 02:52 PM

Original English Text:
Tom Petty likes to dress up as a little girl and play checkers with Barbie dolls.

Translated to French:
Goûts petits de Tom à habiller vers le haut en tant qu'une
petite fille et contrôleurs de jeu avec des poupées de Barbie.

Translated back to English:
Small tastes of Tom to be equipped upwards as a small girl and
controllers with play with headstocks with Barbie.

Translated to German:
Kleiner als kleines Mädchen und Controller aufwärts ausgerüstet zu
werden Geschmack von Tom, mit Spiel mit Werkzeughaltern mit Barbie.

Translated back to English:
Smaller than small girl and CONTROLLERS to be upward equipped taste of
Tom, with play with tool holders with Barbie.

Translated to Italian:
Ragazza più piccolo piccola e REGOLATORI da essere gusto verso l'alto
dotato di Tom, con gioco con i portautensili con Barbie.

Translated back to English:
Girl smaller small and REGOLATORS to be equipped taste towards the
high one of Tom, with game with the portautensili with Barbie.

Translated to Portuguese:
Pequeno da menina e REGOLATORS menores a ser gosto equipado para
elevado de Tom, com jogo com o portautensili com Barbie.

Translated back to English:
Small of lesser girl and REGOLATORS to be taste equipped for raised of
Tone, with game with portautensili with Barbie.

Translated to Spanish:
Pequeño de poca muchacha y REGOLATORS ser gusto equipado para
levantado de tono, del juego de portautensili de Barbie.

Translated back to English:
Small of little girl and REGOLATORS to be taste equipped for getting
up of tone, the game of portautensili of Barbie.
If you read my posts backward there's evidence that Paul is dead.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Mia Culpa
Member Avatar
This space intentionally left blank.
Mia Culpa
Jan 27 2008, 05:28 AM

Original English Text:
There once was a man named Petty
Who happened to look like a yeti
Suffice it to say
He really was gay
But that made him all the more ready

Translated to French:
Il y avait par le passé un homme nommé Petty Who s'est avéré
justement ressembler à un yeti qu'il suffise d'indiquer qu'il était
vraiment gai mais cela l'a préparé

Translated back to English:
There was in the past a man named Petty Who precisely proved to
resemble a yeti that it is enough to indicate that it was really merry
but that prepared

Translated to German:
Es gab in der Vergangenheit einen Mann, der Petty Who benannt wurde,
der genau nachgewiesen wurde, einem yeti zu ähneln, daß es genug
ist, zum anzuzeigen, daß es wirklich fröhlich war, aber daß
vorbereitet

Translated back to English:
There was a man, who was designated Petty Who, which was proven
exactly in the past, to resemble one yeti that it is enough to display
to the fact that it was really merry but that prepares

Translated to Italian:
Ci era un uomo, che è stato indicato piccolo chi, che è stato
dimostrato esattamente nel passato, per assomigliare ad un yeti che è
abbastanza da visualizzare al fatto che era realmente allegro ma
quello si prepara

Translated back to English:
There was a man, that it has been indicated small who, that has been
demonstrated exactly in the past, in order to be similar to a yeti
that is enough from visualizing to the fact that was really allegro
but that one is prepared

Translated to Portuguese:
Havia um homem, aquele que foi pequeno indicado quem, que foi
demonstrado exatamente no passado, a fim ser similar a um yeti que
fosse bastantes de visualizar ao fato que eram realmente allegro mas
que um é preparado

Translated back to English:
It had a man, that one that small was indicated who, that was
demonstrated accurately in the past, the end to be similar to one yeti
that it was sufficient to visualize to the fact that they were really
allegro but that one is prepared

Translated to Spanish:
Tenía un hombre, aquél que pequeño fue indicado quién, que fue
demostrado exactamente en el pasado, el extremo a ser similar a un
yeti que era suficiente visualizar al hecho de que eran realmente
allegro pero que uno está preparado

Translated back to English:
It had a man, that one that small was indicated who, that it was
demonstrated exactly in the past, the end to be similar to yeti that
it was sufficient to visualize to the fact that they were really
allegro but that one is prepared

If you read my posts backward there's evidence that Paul is dead.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
BlueMolly2009
Member Avatar
LOLcat Freak
When I first saw this thread I thought, "Now how does Aimee know about the Babelfish? Has she been reading, "Hithc-Hiker's Guide to the Galaxy?" :lol: Then I opened this thread up and realized she was talking about the fun language translator. I love this site, because you can type stuff and it turns into different languages.
Molly
Myspace
My Twitter
My FriendFeed
My Facebook
Posted Image
Boston Chihuahuas (I took this while at a Starbucks)
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Deleted User
Deleted User

Mia Culpa
May 20 2008, 11:04 PM
bluemeanie
May 20 2008, 02:15 AM
we have had this from you before Aimee :hmm:

This is the third time. At least.

Are you sure Mia? Maybe I have more fingers in my hand than you.

Original English Text:

I love Paul McCartney and the Beatles

Translated to French:
J'aime Paul McCartney et le Beatles


Translated back to English:
I love Paul McCartney and Beatles


Translated to German:
Ich liebe Paul McCartney und Beatles


Translated back to English:
I love Paul McCartney and Beatles


Translated to Italian:
Amo Paul McCartney e Beatles


Translated back to English:
I love Paul McCartney and Beatles


Translated to Portuguese:
Eu amo Paul McCartney e Beatles


Translated back to English:
I love Paul McCartney and Beatles


Translated to Spanish:
Amo Paul McCartney y Beatles


Translated back to English:
Master Paul McCartney and Beatles


Quote Post Goto Top
 
Mia Culpa
Member Avatar
This space intentionally left blank.
Third time since I've been here. I didn't pay any attention to what happened before. But I bet those extra fingers come in handy.
If you read my posts backward there's evidence that Paul is dead.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Bill
Member Avatar

Is Michelle really Ann Boleyn?
Put a puppet on it.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Jacaranda
Member Avatar

Mia Culpa
May 22 2008, 07:32 AM
Third time since I've been here. I didn't pay any attention to what happened before. But I bet those extra fingers come in handy.

Actually Mia looking back Aimee has done this thread exactly one time since you've been here. That is assuming you haven't been here before.

But now that you called my attention to it, Aimee, this is the last time for this thread to appear in Strawberry Fields, as it's worn out it's welcome.
Posted Image
"If nothing else works, a total pig-headed unwillingness to look facts in the face will see us through." General Melchett, Blackadder Goes Forth




Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Aimee Wilbury
STOP CHANGING THIS ADMINS
I don't remember doing it :blink:
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Jacaranda
Member Avatar

That's ok, Aimee I understand. :) Now hopefully you will remember.
Posted Image
"If nothing else works, a total pig-headed unwillingness to look facts in the face will see us through." General Melchett, Blackadder Goes Forth




Offline Profile Quote Post Goto Top
 
« Previous Topic · Things We Said Today · Next Topic »
Add Reply


"Treasure these few words"